|
|
CHAPTER 1 INTRODUCTION
The present project is the result of my intention to fill a craving in
the contemporary Orthodox Christian Community.
I hope to provide greater understanding of the need for divine worship
more fitting to the changing linguistic, liturgical, and church-decor needs of
today's congregations.[1]
The worshiping communities to which I was assigned as pastor since my
ordination in 1944 have been comprised, in the main, of people of Greek origin
who have been accustomed, from childhood, to worship in the traditions of
their motherland. The need to indoctrinate the young and perpetuate the ethnic and religious traditions led the early pioneers to organize Greek parochial schools wherever Greek Orthodox churches were established. In many locations, the Greek Parochial school was established before the church was built, and the Greek language and the Orthodox religion have been taught incessantly to the succeeding generations.
The practice of perpetuating the Greek culture in the church environment
and in the family was reinforced by a basic distrust of non-Greeks and
widespread scorn and rejection which most immigrants felt in their early years
in the United States. Hence, the motherland's customs and traditions became the
major influence in an otherwise threat-oriented environment.[2]
Consequently, the church emerged as the paramount source of support for
immigrants providing a sense of security, identity and continuity.
No change would be tolerated because any change might have the most
threatening consequences. Thus,
"the church became a fortification of religious and cultural institutions
that would keep them sound against the strange New World."[3]
Since the 1940s, however, a growing number of inter-church marriages[4]
have been adding to the Greek American congregations. Many men, women and children, from their ethnic and religious
backgrounds, changed the composition of the Greek Orthodox family and the church
community. The use of Greek as
liturgical language is unintelligible to these new members.[5]
Many of them return to their former churches accompanied by their young
Greek American spouses because they find it bewildering and incomprehensible to
worship in a foreign language. These
new members find the language, liturgy, and church-decor very different from
what they are accustomed to in the American setting.
They become frustrated in this environment, and for that reason, they
leave.
Furthermore, in many parishes to which Greeks continue to emigrate in
large numbers, it appears to the non-Orthodox observer that Greek identity is a
mandatory prerequisite for active membership in the Greek Orthodox Church.
Appeals for changes to accommodate the changing constituency have been
generally resisted, criticized, in some instances condemned, and increasingly,
the Greek Orthodox Church has been viewed by some as indifferent and intolerant.
As a result, worship has taken on greater meaning elsewhere for many who
feel their worship and spiritual needs are neglected or dismissed for
tradition's sake.
Scope and Purpose of this Project
This project is an attempt to gain insight and to provide a partial
resolution and balance in the new and complex Greek Orthodox church setting.
The intent is to frame an
Exploratory-Descriptive Project designed to ascertain, in some measure, the
linguistic, liturgical and church-decor preferences of Greek Orthodox immigrants
and the families of their descendants in the congregations I pastor.
The primary setting of this project will be given to Saint Nicholas
Parish in Virginia Beach, Virginia.
As the twenty-first century approaches, the demand of the Greek Orthodox
populace for worship opportunities in the vernacular as the formal worship
language is increasing. In
addition, the determination by Greek-American parents to rear their children as
"Greeks" is lessening and the teaching of the Greek language is being
relegated to a lower priority. For
many, the Greek language and ethnicity is threatened with extinction.
To impede this trend, a shift of concentration has been taking place
toward revival of active interest in their Greek Orthodox Church which is viewed
as the last hope for the survival of Greek identity.
While the church emerges as the paramount source of support for
immigrants by providing a sense of security and balance, a powerful resistance
to change for fear of assimilation is concurrently engendered.[6]
Handlin writes, Village
religion was, as a matter of course, conservative. Peasant and priest alike
resisted change. They valued in the Church its placid conviction of eternal and
universal sameness, of continuity[7].
. . Precisely because migration had subjected those to attack, it was necessary
aggres- sively to defend them, to tolerate no change because any change might
have the most threatening consequences. Thus,
all immigrants were conservatives, dissenters and peasants alike.[8]
But for the succeeding generations, and those whose roots are in other
religious denominations and ethnic cultures, who have embraced Orthodoxy as a
matter of personal choice, there has persisted a serious dilemma.
"How," they ask unceasingly, "are we to worship
meaningfully in a church in which we feel peripheral and discordant?"
Clearly, as reasons vary for which people choose to belong to the Greek
Orthodox Church, their expectations vary also.
It is this variance of expectations and how to respond to it in view of
our Lord's mandate to "Go ye, therefore, to all nations . . ."
(Matthew 28:19, KJV), that has been the moving force for this project.
This may be interpreted to mean that people of all nations ought to be
able to worship in the Orthodox church and find worship therein at least
understandable!
Need for this Project
Though the Greek Orthodox Church is experiencing considerable difficulty
filling the worship needs of its people, sporadic efforts are being made in many
parishes to accommodate the religious needs of those who inquire into Orthodoxy.
For the most part, however, the hierarchy has been powerless to initiate
favorable change. Priests who
endeavored to do so by testing practical linguistic, liturgical, and decorative
revisions have been subjected to ridicule,
chastisement, and severe censure from laymen and peers.
My hope is that this project will prove helpful to seminarians and
Orthodox priests in America. This
will give them a better understanding of the factors that influence the
expectations of the Greek Orthodox worshipers.
Help is needed in providing meaningful and renewing worship experiences
in place of those which remain literally inundated with hymnology, often to the
detriment of other essential elements of the liturgical celebration.[9]
Definitions
Some of the terms used in this paper need clarification to enable the
reader to comprehend fully the meanings as intended and understood in Greek
culture. The following list of
definitions is provided for that purpose. Archbishop, Archdiocese: Archbishop
is the title given to the head of the Greek Orthodox Church, of North and South
America. This title signifies the
first among bishops and represents definite administrative rights and authority
in the Church. The Church is also known as Greek Orthodox Archdiocese of
North and South America. It is comprised of ten dioceses, each with a bishop of
their own forming a synod whose president is the Archbishop with a cathedral and
offices located in New York city. The
Greek Orthodox Archdiocese of North and South America falls within the
jurisdiction of the Ecumenical Patriarchate (see PATRIARCH, ECUMENICAL
PATRIARCHATE) of Constantinople.[10]
The synod of the Patriarchate elects[11]
both the Bishops and Archbishop of the Greek Archdiocese of North and South
America. Clergy-laity congress:
A congress held every two years, attended by the parish priests and four lay
representatives from each parish, including the president of the parish council,
a second member of the council, and two others elected from the membership at a
parish assembly. The congress is officially entitled and numbered as follows:
e.g., 31st Clergy-Laity Congress. The
agenda includes both spiritual and administrative concerns of growth and
development of the Orthodox Church in the Western Hemisphere. Communion spoon, (λαβίς): This is a small
spoon with a long handle bearing at its end a small cross.
It is usually gold or gold-plated, and it is used to take the consecrated
Elements, Body and Blood, from the chalice and impart them to the Orthodox
communicant.[12]
Throughout this thesis the Greek form of the word will be used.
It is not known when exactly the λαβίς was
adopted for use in the Divine Liturgy, but soon after the twelfth century, use
of the λαβίς was generally practiced in the Orthodox
church.[13] Community:
As used in this thesis this word refers to a colony of Greek Orthodox Christians
residing in the same city. Usually,
a large number of this group, or their predecessors, may originate from the same
mainland locale or island from Greece. A
parish council comprised of officers and board members is elected by the people
of the community to manage their common ethnic concerns and eventually lead them
in building a church for corporate worship.[14] Divine Liturgy:
Throughout the Orthodox Church worldwide, this term is used to denote the Holy
Eucharist (Communion service), celebrated on Sundays and major feast days.
In this paper, this wording is used synonymously with eucharistic
worship. Divine worship: As used
in this paper, this term refers primarily to the Eucharist, the chief act of
public Christian worship in the Greek Orthodox Church. Ethnic marriage: As used
in this thesis, this term refers primarily to a marriage in which both spouses,
as well as the parents of both spouses, are of Greek (Orthodox) extraction.
Such a marriage will be identified in APPENDIX B, with a capital letter
(E), in parenthesis, at the end of each response.
Generation: In this
study, the focus is on changing preferences in aspects of worship through many
generations and is, therefore, of some considerable significance.
The term may include four definitions which according to Gould and Kolb
depend upon the framework in which it is applied.
The
four definitions are 1.
A generation comprises all those members of a society whose
behavior towards each other and towards members of other generations is based on
the fact that they are contemporaries, or that they are descended by the same
number of degrees from a common ancestor. 2.
A generation comprises the offspring of the same parent or parents and is
counted as a single degree of step in reckoning the descent of a person or
family from a more distant ancestor. 3.
A generation comprises all those members of a society who were born at
approximately the same time, whether or not they are related by blood. 4.
A generation is the time segment between the birth of those members of a
society born at the same time and the birth of their offspring, statistically
assumed by the social scientist to be a certain period, usually thirty years.[15]
In this study the arrival of Greek immigrants to American shores
constitute the ancestors from whom descendants will emerge who will be referred
to as American generations. The
first offspring of immigrants, born in America, are designated first generation.
The children of the first generation are designated second generation,
etc. Since the flow of immigrants
to America has continued unabated since the last quarter of the nineteenth
century, those designated first, second, third, or fourth generation descendants
are not necessarily contemporaries. Their designation simply identifies the degree or step in the
line of descent from their immigrant ancestors who arrived at various times
during the last one hundred years. Iconostasion (Εικovoστάσιov): This is the divider that separates the sanctuary from the nave of the
Orthodox church. It will be used in
this thesis in its Greek equivalent.
Εικovoστάσιov originated
as a low rail, remnants of which are today's rails that separate the solea
(σoλέα) from the nave in some churches.
About the 14th century, the rail evolved into the present-day εικovoστάσιov
which completely separates the sanctuary from the rest of the temple, and
distances the Eucharist and the clergymen from the congregation.
In every Orthodox Church the world over, four of the icons on the εικovoστάσιov
are located in precisely the same location.
As one faces the altar, the icon of Christ is located on the right of the
royal door or entrance to the sanctuary. The
icon of John the Baptist is next to the icon of Christ.
To the left of the royal door, the icon of the Mother of God is located,
and next to it is the icon of the saint in whose name the church is dedicated.
All other icons follow no ordered placement.[16]
Immigrant: According to
Marcus Lee Hansen, immigrants are all the newcomers into any country of which
they are not natives
but in which they seek permanent residence.[17]
In this paper the term "immigrant" will reflect this definition
precisely. Inter-Church Marriage:
This term, as used in this thesis, refers to marriages in which one of the
spouses is of a Christian denomination other than Orthodox.
Also, the parents of these spouses may or may not be of the same
religious persuasion. Such a
marriage will be identified in Appendix B, Responses, with capital letters (IF),
in parenthesis, at the end of each response.
Language:
As used in this paper, this term refers to New Testament Greek, the
traditional language of the Greek Orthodox Liturgy and the English versions into
which it has been translated.
A second application of the term refers to the language in which the
sermon is delivered and the ethnic cultural pattern with which it identifies.
In this regard, the "language" in which the preaching is done
is particularly significant in that it responds to personal and communal
experience deriving from particular social settings and particular personal and
inter-group relationships. Orthodox: This term is
used to refer to all the people of the
Orthodox Christian faith in communion with the Ecumenical Patriarchate,
irrespective of their ethnic origin. When
ethnic terms precede the word Orthodox, they indicate the national origin of the
worshiping group and the language which is traditionally used in the religious
services by their clergy when it is not displaced by the English language. Patriarch, Ecumenical Patriarchate: Patriarch is the ecclesiastical title dating from the fifth century
and accorded to the bishops of the five chief sees of Christendom: Rome,
Alexandria, Antioch, Constantinople, and Jerusalem. Later, the Archbishop of Constantinople became Ecumenical
Patriarch, that is, the first among the Patriarchates of the East.
The Greek Orthodox Church of North and South America is under the
jurisdiction of the Patriarchate of Constantinople.[18] Soleas (Σoλέας):
The Greek equivalent of soleas is σoλέας.
In this thesis, it will appear in the Greek version.
Σoλέας is a spacious, raised area before
the sanctuary, the dimensions of which usually average twenty-five feet in width
and fifteen feet in depth. In some
cases, such as at Saint Nicholas in Virginia Beach, Virginia, it is the width of
the entire nave. Upon the σoλέας
which is a step or two higher than the floor of the nave, three steps at St.
Nicholas, sacraments such as baptisms and weddings, as well as other ceremonies,
take place.
In the famous church of Saint Sophia, the emperor's and bishop's thrones
stood on the right and left sides respectively.
After the fall of Constantinople in 1453, the episcopal throne was moved
to the right where the emperor's throne stood.[19]
According to Schmemann, in ancient times serving at the altar was
restricted exclusively to the liturgy of the faithful, i.e., the offering and
consecration of the holy gifts -- the eucharist in the strict sense of the term.
The rest of the time, the place of the celebrant and the clergy was on
the "bema" (βήμα-σoλέας)
i.e., among the people. This is indicated to this very day by the location of the
bishop's throne, in the middle of the church among the Russians.
And, in fact even now, the most important parts of non-eucharistic
services are performed in the middle of the church and not at the altar.
The first part of the liturgy, listening to the scriptures and the
homily, took place not in the altar but in the nave, with the celebrant and the
clergy having assumed their special places on the bema (βήμα),
i.e., among the people.[20]
Limitations
Certainly, there are some shortcomings in the present study since there
is nothing to compare it to or judge it against because it is the first of its
kind. The researcher has set out to
construct the first data-base study of people's preferences in divine worship.
This he has done.
The information has come from the people themselves.
Also, it is recognized that there are a vast number of inquiries that
could have been included. Future
projects will, and ought to, include a far greater number of probes concerning
the sacramental, administrative, and advocatory systems of the church.
Along the way, some difficulties have been encountered. Some of the impediments endured included the following:
1. The size and complexity
of the problem and the vulnerability of the data to misinterpretation were
potential limitations.
2. With some immigrants, who
did not possess sufficient mastery of Greek or English, it was sometimes
difficult to grasp the exact meaning of their responses.
3. Precise and accurate
identification of respondents with a specific generation posed some difficulty.
Some respondents telephoned us weeks after the interview to inform us
that they were, in fact, offspring of a different generation than the one in
which they initially included themselves.
4. Some insisted on being
surveyed personally with the printed questionnaire upon which to record their
responses personally. Others
preferred to be interviewed by phone in their homes with others present who
seemed to coach them. This was true
in cases when respondents seemed to be experiencing tension during the
interview.
5. Immigrants who cannot
speak English were interviewed in the Greek language which then required
translation. We trust that our
translations are sufficiently reliable.
6. The sensitive nature of
the material essential to this project may have limited the willingness of some
respondents to respond as candidly as possible.
Some recalled, and revealed readily, having regretted former hostile
attitudes and actions taken to protest the implementation of linguistic or decor
changes. We are less than certain whether some of those few statements
were made to patronize the clergy. We
suspect that some felt they might regain some imagined loss of respect by
telling us what they believed would restore favorable regard.
Literature Review
My personal interest in this project has grown out of my experience as a
pastor for forty-eight years. During
this time, my desire to provide, for my congregations, opportunity for active
and meaningful participation in divine worship, has never ceased to be my
highest and most sacred pastoral priority.
The significantly organic relationship between the
development of faith and the process through which a worshiper is called
to ascend towards the divine,[21]
has been the subject of much research over the years.
The role of the worshiper in the worship setting has been examined as a
vital issue from a number of perspectives by many renowned theologians.
From a select number of distinguished churchmen who have devoted
considerable scholarly attention in this arena, I have drawn much with which to
examine and provide integrity for my activity.
The Very Reverend George Florovsky hints at the use of an appropriate,
common language, when addressing the vital issue of Christian worship stating,
"Christian worship is intrinsically a personal act and engagement, and yet
it finds its fullness only within the Community, in the context of common and
corporate life."[22]
From Florovsky's learned assessment, and in view of "If two of you
shall agree as touching anything that they shall ask . . . ," common
worship, common prayer and common appeals, presuppose and require common
language.[23]
The Greek Orthodox Archdiocese has made noteworthy effort to address the
language-in-worship issue. During
the Clergy-Laity Congress of the Greek Archdiocese at the New York
Waldorf-Astoria on June 30, 1970, the Rev. Dr. Nicon D. Patrinacos, Chairman
pro-tem of the Liturgical Committee, delivered an address entitled
"Liturgical and Linguistic Reform" and said in part, A
Liturgical Commission is currently engaged in translating our Liturgy, a
translation which, when published, will be the only authorized English text for
use within the Greek Archdiocese . . . Our leadership will, no doubt,
issue the necessary guidelines as to the use in church of these English texts.[24]
Twenty years have passed. Many
translations have since appeared and are in current use in churches of the Greek
Archdiocese.[25]
Though designation of an English translation as the authorized version
for use throughout the Archdiocese is eagerly awaited, the period of creativity
and resourcefulness has been indefinitely extended.[26]
Analogous to the linguistic consideration in this project is
congregational participation in worship. However,
to understand the Greek approach to worship in an adopted land, Thomas Burgess,
in his book Greeks in America, holds that one must understand the
ecclesiastical history of Orthodoxy as viewed through the eyes of the Orthodox.[27]
On the surface, it seems to have been of little concern to the Greek
Orthodox Immigrants that their Orthodox faith is not understood, by their
children and non-Greeks in this land, since a good many of them do not
understand it themselves.[28]
Nonetheless, Greeks consider the language of the Church the language with
which Paul introduced Christianity to the world during his missionary journeys,
and they regard themselves and their Church the treasury and guardian of this
Divine legacy whatever the cost. And
this, probably, is one of the foremost reasons they cling so tenaciously to
their religious heritage and are so strongly committed to its perpetuation.
Any deviation from language and liturgical form is considered blasphemous
with the ulterior intent to assimilate to Protestantism or Catholicism.
According to Chrysie Constantakos, survival of the
language, when related to ethnic continuity, takes on a distinct
significance. "To those who find linguistic survival indispensable in
national or ethnic continuity, disappearance of language may be tantamount to
ethnic extinction."[29]
Adamantios Korais was one of the greatest and most revered philologists
of the eighteenth century. In his
honor many parochial Greek-language schools are named.
It was his fundamental concept that language made and preserved a
nationality and that the distinctive quality possessed by a language was
interwoven with national character and, therefore, a hallmark for nationality.[30]
Chaconas elaborates with three uniting factors which hold together the
Greek nations: language, nationality, and religion.[31]
The Orthodox Observer, the official publication of the Greek
Orthodox Archdiocese in the Western Hemisphere, publishes letters in the
"Letters to the Editor"[32]
columns every week asking why an English Orthodox Church is so distasteful in
English-speaking America. Such an
example is the letter printed in a recent issue, November 1992, entitled "A
Ludicrous Idea,"
Editor: It is so ludicrous to expect converts to the
Orthodox faith to learn Greek in order to experience the
fullness of the Orthodox experience.
Even if we study
Greek, it might take a lifetime for most of us to get to
the point of understanding even the sermon which, in some cases,
is in scholarly Greek . . . . Yes, we are
proud of our Greek heritage, but I praise the Lord when
I see converts who are so drawn to the truth and beauty of our liturgy and are brought
into the Orthodox church.
(Dot Nicholas, Belleville, Ontario, Canada).
In addressing the needs of the dispersed church, the writings of many
theologians stress that Orthodox worship affords, for centuries neglected, a
liturgical lay participation that brings the sacred stage from the sanctuary to
the pews.[33]
Careful analysis of a number of these works reveals that it is the people
who speak and act through the priest as they petition God.
The Very Rev. George Florovsky strongly asserts,
that
on all levels, private and corporate, Christian worship must be a common
worship, a worship within the Community. Worship
is never just a monologue if it is a
genuine Christian worship, but intrinsically a
dialogue and conversation.[34] According
to Harakas, the Liturgy of St. John Chrysostom, invites
the participation of the worshiper in concrete and specific fashion.
No, one could even say that the text of the Liturgy, begs, requires, yes,
demands participation! Without
participation, a large portion of its riches remain closed to us.[35]
Patrinacos
adds,
Indeed, ceremonies are and should be doors opening to
experiencing the divine, not developing liturgical
themes that take place on a plane and at a distance the
worshiper cannot reach. Reducing
people to spectators,
may cause them to seek other religious affiliation.
Worship ought not be banquets of beauty where worshipers
can feast their emotions but starve their souls.[36]
Indeed,
Florovsky maintains, all
prayers are composed in plural in the Divine Liturgy, including the prayer of
consecration, and this impressive
liturgical plural, the liturgical we, emphasizes the
corporate character of Christian existence.[37] Father
Silouan of Mount Athos notes, that
out of love, God gives us prayer in which to talk with Him."[38] Alexander
Schmemann unequivocally asserts that, the
concelebration of celebrant and
the people is further expressed in the eucharistic prayers, which are all, without exception, structured
as dialogues.[39]
Archimandrite
Vasileios of Mount Athos explains, The
epiklesis (Επίκλησις) is not
simply said aloud by the priest, but by the whole body of the Church: it is a
rite of invocation, an act of supplication . . . so that the fact of changing
and sanctifying of the precious gifts and of the faithful is experienced consciously
and with our whole physical being.[40]
"Yet, although the Byzantine rite gradually and systematically
developed in the direction of an ever greater separation of the
"laity" from the "clergy," it did not succeed in eclipsing
nor rendering unrecognizable the actual communal character of the Eucharist.[41]
Patrinacos points to another more serious reason, however, that limits
the capability of Orthodox worshipers to become the liturgical participants they
deserve to be. Concerning the inaudible prayers, he declares,
The
people are hardly in a position to truly participate in the liturgy simply
because they do not understand what is going on.
Unless one is a theologian or takes pains to study the liturgy at home,
indeed, very few do or are in a position to do that, the liturgy remains for
most of our people scarcely anything more than a hymnal performance.
This lack of understanding does not refer to the theological
ramifications of the liturgy, for which people certainly need expert help, but
relates entirely to the structural unfolding of the liturgy and, specifically,
to what people hear and what they hear not.
And the things they do not hear constitute the essence and the heart of
the liturgy, the part that makes the liturgy a Eucharist and distinguishes it
from a gathering of common prayer.[42] Professor
Afanasiev concludes, Our
task, therefore, consists . . . rather in coming to realize the genuine nature
of the Eucharist.[43]
Methodology
As was stated in the section Need for this project, this is an
exploratory-descriptive project intended to provide for us a means through which
we, the clergy, will be enabled (a) to be better informed of the cultural
and ethnic composition of our congregations, (b) to identify,
periodically, their linguistic, liturgical and church-decor preferences, and (c)
to be more suitably equipped in providing divine worship more fitting to their
preferences and good and beneficial to their souls.
To implement the approach to research undertaken, ninety interviews were
taken of Greek Orthodox worshipers who are members of Saint Nicholas Greek
Orthodox Church in Virginia Beach, Virginia.
A questionnaire consisting of two segments is utilized.[44]
The first segment incorporates personal data;
the second incorporates questions pertaining to aspects of worship in the
Greek Orthodox Church concerning the following: The
language (5 choices) The
iconostasion (5 choices) The
priest (3 choices) The
use of incense (4 choices) Kneeling
(3 choices) Acolytes
(6 choices) Singing
the responses (5 choices) Recitation
of prayers (4 choices) Frequency
of reception of Holy Communion (6 choices) Method
of distribution of Holy Communion (6 choices)
Persons interviewed were (a) fifteen immigrants, five male and ten
female, (b) fifty persons, eight male and twelve
female from four succeeding American-born generations, descendants of
immigrants, and (c) twenty-five American-born grammar and high-school age
children, descendants of immigrants.
A team of three priests consisting of my assistant, a navy chaplain and
me, administered the survey, primarily in person-to-person interviews.
Some of the interviews were necessarily carried out in the Greek language
and were translated into English. The
priests are bi-lingual.
Reviewing the Data
The responses for each segment of the questionnaire were reviewed by Mr.
Jack Callan, Director of Saint Leo College, Norfolk, Virginia and Deacon at
Community Chapel, Virginia Beach, Virginia; Father Robert Luke Uhl, my
assistant; Father William Bartz, LCDR,CHC,USNR, and this writer, pastor of Saint
Nicholas. Appraisal of the project
consists of the following:
a) Identification of the
weaknesses in the project and in the manner in which the interviews were
conducted.
b) An assessment of the
project as a potential model for seminarians as well as priests in the field.
Publication
The project, in its entirety, will be presented to the Chancellor of the
Greek Archdiocese of North and South America for publication in the Orthodox
Observer. The project
and the results will also be published by the Holy Cross Seminary Press at
Brookline, Massachusetts, 02146, U.S.A.
Background and Procedure
This study was not initiated with the prospect of making significant
discoveries that would cause an upheaval in the Greek Orthodox church.
What is implied here is that the information gathered by a carefully
conducted inquiry would prove to have been available ever since first generation
Greek-Americans fashioned families with spouses from other religious and ethnic
backgrounds.
Since Greek immigrants began coming to these shores in significant
numbers at the turn of the century, the basic findings in this study began
developing almost at once. This
study simply gathered and organized into a systematic narrative what already was
and continues to be.
An analysis and interpretation of the responses are done separately for
each generation and each gender, with the focus on identifying the worship
preferences for each group. The
questions in the survey (APPENDIX A) were asked by each interviewer in private.
If the respondent was not conversant in English, the responses (APPENDIX
B) were translated by the interviewer into English for the record.
The narratives that appear in each chapter are a careful analysis of the
biographical and worship preference statistical
data located at the end of each chapter. The
biographical information inquiries provided over eighteen hundred pieces of
data. Additionally, each person
responded to each of the ten questions posed in the questionnaire (APPENDIX A),
and in some cases gave more than one answer (APPENDIX B).
The responses to each of the ten questions in each of the ten categories,
provide a total of nine-hundred responses.
Altogether, twenty-seven hundred pieces of information are processed in
the statistics and narratives recorded in the following chapters.
[1]
Charles C. Moskos, Jr., Greek Orthodox Youth Today: A Sociological
Perspective, ed. N. M. Vaporis (Brookline: Holy Cross Seminary Press,
1983), 12-14.
[2]
Alice Scourby, Third Generation Greek Americans.
(Ann Arbor: University Microfilms, Inc., 1926), 11-26.
[3]
Oscar Handlin, The Uprooted. (New
York: Gosset & Dunlap, 1951), 119.
[4]
Marriage statistics reveal that in 1990, 65 percent of marriages performed
in our New Jersey Diocese were interfaith marriages surpassing the national
average by 2 percent. In 1975,
47 percent of all Greek Orthodox marriages were interfaith, almost an
increase of 50 percent in a span of fifteen years.
An interesting contrast is seen in the number of interfaith divorces
for the year 1990 with 40 percent for the New Jersey Diocese and 46 percent
nationwide. (Archdiocese Yearbook 1992, 91).
[9]
Alexander Schmemann, Liturgy and Tradition, ed. Thomas Fisch
(Crestwood: St. Vladimir's Seminary Press, 1990), 140-141.
[11]
Rev. Nicon D. Patrinacos, A Dictionary of Greek Orthodoxy. (Woodbine: Quinn-Woodbine, Inc., 1984), 39.
[13]
Κωvσταvτίvoς
Mozart, ed., Religion and Ethics Encyclopedia, (Θρησκευτική και
Ηθική
Εγκυκλoπαιδεία),
vol 8, (Athens: 1966), 56.
[14]
Problems that developed from the beginning of community formation are
portrayed by Rev. Miltiades B. Efthimiou, PH.D. and George A Christopoulos,
M.A., eds., in The History of the Greek Orthodox Church in America.
(New York: Cosmos G/A Printing Co., Inc., 1984), 5-12.
[15]
Julius Gould and William L. Kolb, eds., A Dictionary of the Social
Sciences. (New York:
The Free Press of Glencoe, 1964), 38.
[16]
Patrinacos, Dictionary of Greek Orthodoxy, 203. Also, The Westminster
Dictionary of Worship, edited by J. G. Davies.
(Philadelphia: The Westminster Press, 1976), 196 indicates that the
Iconostasion was constructed of stone or marble in the early centuries.
The solid wooden screen, with gates and completely covered with icons
appears to be a development in the late fourteenth and early fifteenth
centuries under Theophanes the Greek and Andrei Rublev in Russia.
During that time also the icons themselves were increased from half
size to full-length figures. In
the Armenian and Coptic churches the iconostasion is not used, although a
curtain may be drawn across the sanctuary at certain points in the liturgy.
[17]
Constantakos, Chrysie Mamalakis, The American-Greek Subculture: Processes
of Continuity. (Ann Arbor:
University Microfilms, 1972), 129.
[18]
Patrinacos, A Dictionary of Greek Orthodoxy, 138-139. The 3rd Canon
of the Second Ecumenical Council in 381 A.D., proclaims the Bishop of
Constantinople to enjoy honorary privileges after the Bishop of Rome since
Constantinople is the New Rome. According
to the 28th Canon of the Fourth Ecumenical Council in Chalcedon in 451, the
Bishops of all newly-established Churches in the lands of the barbarians
should be appointed by and be under the control of the Ecumenical
Patriarchate.
[20]
Alexander Schmemann, The Eucharist: Sacrament of the Kingdom.
(Crestwood, New York: Saint Vladimir's Seminary Press, 1988), 69-70.
[22]
The Very Reverend George Florovsky, Worship and Every-Day Life: An
Eastern Orthodox View. (New York: Greek Archdiocese, 197-; reprint ed.,
Greek Orthodox Youth of America), 2-3.
[24]
Rev. Dr. Nicon D. Patrinacos, "Liturgical and Linguistic Review
Committee Report." Address
delivered, June 30, 1970, Waldorf-Astoria, New York, N.Y.
The Orthodox Observer, July-August, 1970, 15, hereafter cited
as "Patrinacos, Address."
[25]
I have in my possession, ten translations that are in current use.
Some bear the imprimatur of Archbishop Iakovos, others bear the
words: Greek Archdiocese of North and South America.
Still others show only the name of the publisher of the sponsoring
organization. But no translation has been designated the only authorized
English text for use within the Greek Archdiocese at the beginning of the
1990s.
[26]
Reflecting the eagerness with which the designation of an English
translation as the authorized version for use throughout the Archdiocese is
awaited, the preface of a translation published by Holy Cross Orthodox
Press, Brookline, MA., 1985, included the following statement: It
should be stated that we await with great anticipation the official approval
of the translation of the Divine Liturgy by the members of the Holy Synod of
our Archdiocese. Meanwhile, the
present translation of the Divine Liturgy is offered as a "working
translation" with the prayer and hope that its use in our churches will
result in further improvements and refinements so that in the very near
future we will share one English translation as we now do the same Greek
text.
[27]
Thomas Burgess, Greeks in America.
(New York: Arno Press and The New York Times, 1970), 113.
The author has produced this magnificent work intended for general
readers on the one hand, and for students of the immigration problem on the
other.
[28]
Ibid., 115.
[29]
Constantakos, The American-Greek Sub-Culture, 213.
[30]
Stephen George Chaconas, Adamantios Korais--A Study in Greek Nationalism.
(New York: Columbia University Press, 1942), 48-75.
[31]
Ibid.
[32]
The Orthodox Observer, vol. No. 1040, Feb. 7, 1990;
Vol 54, No. 1028, June 21, 1989;
Vol. 54, No. 1032, Oct. 4, 1989.
The Orthodox Observer is sent by the Archdiocese to every
registered member of the Greek Orthodox Church in the Western Hemisphere and
is available upon request from The Orthodox Observer, 10 East 79th Street,
New York, N.Y. 10021.
[33]
Patrinacos, The Orthodox Liturgy, 227.
[34]
Florovsky, Worship and Every-Day Life, 2-4.
[35]
Stanley S. Harakas, The Melody of Prayer: How to Personally Experience
The Divine Liturgy. (Minneapolis:
Light and Life Publishing Company, 1979), 15.
[36]
Patrinacos, The Orthodox Liturgy. 217.
[37]
Florovsky, Worship and Every-Day Life, 4-6.
[38]
Alkiviadis, C. Calivas, Come Before God. (Brookline: Holy Cross Orthodox Press, 1986), 8.
[39]
Schmemann, The Eucharist, 16.
[40]
Archimandrite Vasileios, Hymn of Entry: Liturgy and Life in the Orthodox
Church. (Crestwood: St.
Vladimir's Seminary Press, 1984),
[41]
Schmemann, The Eucharist, 17-18.
[42]
Patrinacos, The Orthodox Liturgy, 291-292.
[43]
Schmemann, The Eucharist, 18-19.
[44]
The questionnaire is located in Appendix A. |